Автор: Илья Генрихович Животовский, учитель иврита и традиции Школы Лаудер Эц Хаим
«Эли, эли, шэ-ло ийгамер ле-олам…» — Бог мой, Бог мой…/ Останутся пусть навсегда… Так начинается известное стихотворение венгерско-еврейской поэтессы Ханы Сенеш «Путь в Кейсарию». Оно было положено на музыку, которую написал Давид Заави, и стало своеобразным гимном новой страны.
Шесть коротких строк белого стиха проникнуты светлой грустью. Перед внутренним взором возникают пейзажи Земли Израиля. Желтый морской песок, синева воды, выжженное белесое небо. И на фоне этого — одинокий путник, бредущий куда-то и шепчущий в глубине сердца молитву.
Путь в Кейсарию
Литературный перевод: Марк Харах
Бог мой, Бог мой…
Останутся пусть навсегда:
Песок и вода,
И шум волн прибрежных,
Блеск молний небесных –
Молитва моя.
Часто эти строки приходят на ум во время путешествий по Израилю, находя отклик в душе. Вот, что из этого однажды получилось.